Gramatikero: Internaciaj Vortoj

Vizitu: http://gramatikero.blogspot.com.br/

 
Imagem inline 2

 
INTERNACIAJ VORTOJ

As chamadas palavras estrangeiras, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas, em Esperanto, sem alteração, apenas recebendo a ortografia desta língua, mas nas diversas palavras provenientes de um radical é melhor usar, sem nenhuma alteração, só o vocábulo fundamental, deste formando as demais palavras consoante às regras do Esperanto. Exemplo: teatro (teatro); teatra (teatral); teatre (teatralmente). Esta é a 15ª regra do Esperanto.

Palavra internacional é aquela que  satisfaz três condições:

  1. soa ou é escrita de maneira similar em diversas línguas sem a mesma origem linguística.

  2. tem o mesmo ou aproximado significado em diversas línguas.

  3. a palavra tem a mesma origem. (etimologia)

As palavras internacionais mais divulgadas são nomes geográficos, de povos, empresas ou produtos.

Algumas palavras internacionais são criadas (neologismos) e podem, desde o começo, serem usadas em muitas línguas. Isso ocorre frequentemente  com nomes de novos medicamentos e novas substâncias químicas.

Eis algumas palavras internacionais, muito usadas no Esperanto e com forma e significado semelhantes em línguas nacionais de mais de dois bilhões de pessoas:

akademio (academia) – anteno (antena) – atleto (atleta) – atomo (átomo)  – bakterio (bactéria) – balono (balão) – balkono (balcão) – bambuo (bambu) – bandaĝo (bandagem) – banko (banco) – barbaro (bárbaro) – baterio (bateria) – bazaro (bazar) – bebo (bebê) – benzino (benzina, gasolina)- buso (ônibus) – centro (centro) – cunamo (tsuname) – diktatoro (ditador) – diplomo (diploma) – direktoro (diretor) – galerio (galeria) – garaĝo (garagem) – gaso (gás) – generatoro (gerador) – gimnastiko (ginástica)- gorilo (gorila) – ĝinzo (calça jeans) – ĝirafo (girafa) – harmonio (harmonia) -hotelo (hotel) – inspektoro (inspetor) – jasmeno (jasmin) – jubileo (jubileu) – ĵaketo (jaqueta) – kablo (cabo) – kolonio (colônia) – komedio (comédia) – kopio (cópia) – koridoro (corredor) – kupono (cupom) – lampo (lâmpada) – licenco (licença) – listo (lista) – magneto (magneto) – margarino (margarina) – marmelado (marmelada) – maŝino (máquina) – medalo (medalha) – mikrofono (microfone) – mikroskopo (microscópio) – motoro (motor) – noto (nota, apontamento) – olimpiado (olimpíadas) – operacio (operação) – partio (partido) – pedalo (pedal) – pistolo (pistola) -polikliniko (policlínica) – polico (polícia) – radio (rádio) – registro (registro) – roboto (robô) – salato (salada) – sandalo (sandália) – sardino (sardinha) – satano (satanás) – sekcio (seção) – sekretario (secretário) – sekundo (segundo) – signalo (sinal) – sporto (esporte) – stacio (estação) – tabako (tabaco) – taksio (táxi) -tanko (tanque de guerra) – tarifo (tarifa) – teamo (time) – televido (televisão) – teniso (tênis) – teorio (teoria) – testo (teste)- titolo (título) – traktoro (trator) – tomato (tomate) – tono (tom) – tubo (tubo) – turbino (turbina) – vagono (vagão) – vizo (visto).

 


IKEo (Aulas ao Vivo de Esperanto): http://bit.ly/pma-ikeo
Esperanto@Brazilo: http://esperanto.brazilo.org
Twitter: @MiaAmiko