Tradukmaŝinoj lernu kompreni tekstojn

Kompare kun homaj tradukantoj la tradukmaŝinoj ankoraŭ troviĝas en tute malavana pozicio. Algoritmoj ofte malsukcesas ĉe pronomoj, do necesas plivastigi ilian horizonton trans la limojn de frazoj.

Kiam maŝinoj tradukas tekstojn, ili plej ofte prilaboras frazon post frazo. Tamen gravaj informoj troviĝas ofte en alia loko en la teksto. Svisaj esploristoj nun provas …

(Legu pli ĉe Esperanta Retradio)