Rideto

La titolo de ĉi tiu artikolo estas nur ŝerco, ĉar la teksto ne pritraktos ridojn aŭ ridetojn, sed la brazilan urbon Sorriso. La traduko de ĝia nomo estas “rideto”. Ĉu tio ne estas ĉarma nomo por urbo?

En Sorriso (esperante: Sorizo) okazis en junio la 52-a Brazila Kongreso de Esperanto (BKE) kaj la 37-a Kongreso de BEJO, la Brazila Esperantista Junulara Organizo.

La urbo estis elektita kiel loko de la du kongresoj pro la jenaj faktoj:…

(Legu pli ĉe Esperanta Retradio)