La 13-a tribo de la moderna Israelo

El la satiroj de Efraim Kiŝon

La biblia lando Israelo konsistis el 12 triboj, kies prapatroj estis la 12 filoj de Jakobo, filo de Abrahamo. Jam antaŭ pli ol 2000 jaroj tiuj 12 triboj malaperis, tamen en la moderna Israelo ekaperis, ekde la mezo de la antaŭa jarcento, 13-a tute nova tribo, kies membroj estas nomataj “partaĉ-uloj”. Oni ne povas laŭlitere traduki la radikon “partaĉ”, sed la fama israela humuristo Efraim Kiŝon tre trafe klarigis ĝian signifon kaj ĝian vastan socian implikiĝon:

“En la sudorienta angulo de Mediteranea Maro,..

(Legu pli ĉe Esperanta Retradio)

 

La libro “Inter amikoj” de la israela verkisto Amos Oz

Du norditalaj geesperantistoj eldonis kolekton da rakontoj “Tra amici” (Inter amikoj) de la 77-jara tre konata israela verkisto Amoz. La lasta el la ok rakontoj de tiu libro titoliĝas “Esperanto”.

Por kompreni la verkadon de Amos Oz oni nepre devas iom konatiĝi kun fenomeno, verŝajne unika en la mondo: la israela kibuco, en kies medio li vivis, kaj je kies idealoj li firme kredis dum multaj jaroj.

“Kibuco” estas…

(Legu pli ĉe Esperanta Retradio)

Plej alta sunturo konstruata en Negev-dezerto

Ĝi provizos 120.000 loĝdomojn per elektro: En la Negev-dezerto, en Israelo estas konstruata la plej alta sunenergikolekta turo de la mondo. Ĉirkaŭ la turo instaliĝos speguloj sur areo de 300 hektaroj.

Ĝi estas komparebla al alstrandiĝinta lumturo kaj ĝi reprezentas la esperojn de la lando pri renovigeblaj energioj. Fine de la jaro la Asĥalim-turo, nomata laŭ la najbara vilaĝo laŭplane ekfunkcios. Kun alteco de 240 metroj la turo estos …

(Legu pli ĉe Esperanta Retradio)

 

El la rakonto “Esperanto” de Amos Oz

Elektitaj pecoj de la verko

En mia antaŭa sonartikolo mi priskribis mian sperton pri la traduko de la rakonto “Esperanto” el la kolekta libro “Inter amikoj” de la mondkonata israela verkisto Amos Oz.
Jen nun kelkaj elektitaj pecoj de tiu novelo.

————-
{Komenco:} La najbarino de Marteno Vandenberg, Osnat, eniris antaŭ la vesperiĝo por viziti lin. Enmane ŝi portis pleton kun telero kovrita per alia telero kaj taso kovrita per subtaso. Marteno vivis sola kaj suferis pro malsano de la spirvojoj, kiun li ricevis pro troa fumado.

Li estis homo obstina kaj sciema, maldika, lia hararo griza kaj bukla estis dura kiel ferdrato…

Daŭre legu kaj aŭskultu ĉe… ESPERANTA RETRADIO

La araba kaj la hebrea en Jerusalemo

Ĉu tamen Esperanto kiel pontlingvo?

Tikla inda konsidero estas, ke verŝajne nur du etnoj en la mondo ‒ la araboj kaj la judoj ‒ kutimas uzi kiel saluton, la vorton “paco” (salàm kaj ŝalòm). Bedaŭrinde tio ĝis nun restas nur bondeziro kaj ŝvebanta revo por la israelanoj kaj la palestinanoj.

La urbo, kie pli evidentiĝas la rankora kontrasto inter ili, estas Jerusalemo. Antaŭ kelkaj monatoj ondo de perfortaj eventoj okazis en la orienta (t.e. araba) parto de la urbo kaj ĝi ankoraŭ ne plene kvietiĝis. Malgraŭ tio, ĝuste rilate al la lernado de la respektivaj lingvoj, en ambaŭ partoj de la urbo, prezentiĝas surpriza tendenco. Des pli la ebleco de dispartigo de Jerusalemo malproksimiĝas, ju pli…

Legu pli kaj aŭskultu ĉe … Esperanta Retradio